In german we use the sentences ยซNie Ohne Seife Waschenยป for NOSW.
I found some sentences in english. They say the direction clockwise:
NESW โ North East South West
Naughty Elephants Squirt Water
Never Eat Shredded Wheat
Never Eat Soggy Wheat
Never Eat Soggy Wheatbix
Never Eat Soggy Waffles
Never Eat Salty Watermelon
Never Eat Sour Watermelon
Never Eat Slimy Worms
Never Enter Stinky Washrooms
By the way i have the same problem with east and west
Koreans are used to speaking clockwise in games.
The rabbit is at 2 oโclock and 5 oโclock.
Clockwise direction can be displayed more precisely than east, west, north and south.
But I have difficulty communicating in English.
So when I expressed it clockwise a long time ago, it was difficult for the other person to understand.
rabbit 2 oโclock.
I mean, โThere is a rabbit at 2 oโclock.โ Was.
I actually did this at US server as well, because N/E/S/W isnโt precise enough. But no one understood what I meant!!! So frustrating Somehow I wasnโt able to describe it good enough
I wonder.
On the US server, many people did not know clockwise.
Would it be easy to understand if the direction was expressed in an angle?
The rabbit is at an angle of 70 degrees.
Is this more comfortable than clockwise when I say โrabbit 70 degreeโ?
I look forward to hearing from you at 360 degrees. XD